14 березня ц.р. в аеропорту м. Вільнюса, у терміналі відправлення відбувся захід, за участі Посла України у Литовській Республіці Володимира Яценківського та Директора Вільнюського аеропорту Дайнюса Чюпліса, присвячений презентації використання назв українських міст Києва та Львова на основі правильної їх транслітерації англійською мовою.
Посол висловив вдячність керівництву та усьому персоналу державного підприємства ЛР «Аеропорти Литви», до якого входять три міжнародні аеропорти на території ЛР – міст Вільнюса, Каунаса та Паланги, за оперативне реагування на відповідне звернення Посольства України у Литві щодо залучення литовських аеропортів до кампанії МЗС України «#CorrectUA» та використання правильної транслітерації англійською мовою українських міст.
Керівництвом «Аеропорти Литви» офіційно прийнято рішення використовувати з 6 березня 2019 року назви українських міст Києва та Львова на основі правильної транслітерації англійською мовою («Kyiv not Kiev, Lviv not Lvov») як у офіційній переписці зазначених аеропортів, так і на табло оголошень та в інших інформаційних та публічних повідомленнях у всіх трьох міжнародних аеропортах Литви.
Першим таким аеропортом став міжнародний аеропорт м. Вільнюса, який змінив відповідні дані у своїй інформаційній системі, як на території аеропорту, так і на інформаційному веб-порталі. У разі здійснення рейсів з/до міст України до/з мм. Каунас та Паланга, такі українські міста також відображатимуться у відповідній транслітерації на основі української вимови.